Главная - Новости региона - Услуги синхронного перевода


Услуги синхронного перевода
Сибирь - Новости региона
06.05.2021 22:17
Всем известно, что не стоит заказывать переводы у частных лиц, особенно которые предлагают услуги в сети. Хорошие профессионалы никогда не станут давать подобные объявления, поскольку они работают в агентстве. Притом неважно что заказать, то ли услуги синхронного перевода, то ли перевод документов – качество работы будет на высоте.

Вы решили обратиться в бюро. Мы предлагаем несколько рекомендации, чтобы во время заказа не появились недоразумения:

  • Нужно узнать если переводчики, которым известная ваша тематики перевода свободны. Порой лучше всего пару дней подождать, но быть полностью уверенными, что вашим переводом занимается специалист нужной области;
  • Если у вас объемный текст тогда попросите чтобы, менеджер отправил вам несколько страниц уже с готовым переводом. Так у вас получится согласовать термины, выбрать нужное форматирования и если появится необходимость, попросить чтобы вам сменили переводчика либо вовсе отказаться от услуг бюро;
  • Пробный перевод. Он вам на самом деле необходим? Например, если по всем агентства вы отправите по несколько страниц переводов наверняка опытные бюро откажут, поскольку их время будет стоить денег. Даже если вы намерены заплатить за перевод тогда где гарантия что конкретно этот переводчик продолжит заниматься вашим переводом? Самый оптимальный вариант это поэтапная сдача работы. В данной ситуации у вас получите следить за выполнением заказа на разных этапах. В хорошем бюро менеджеры будут просить работы у переводчиков поэтапно, особенно если необходимо выполнить крупных заказ;
  • Если вы уже имеете переводы, которые были выполнены рано, рекомендуем предоставить их менеджеру, только в роли примера никогда не давайте больше 3-х страниц. Идеально если вы сможете предоставить глоссарий, так переводчик будет отлично понимать ваши требования относиться перевода терминов. Каждая компания выдвигает определенные требования и тут угадать невозможно;
  • Нужно специалисту передать список с правильным написанием имен на языке, на который нужно перевести текст;
  • Если вам понравилось качество перевода, и вы хотите продолжить сотрудничество с агентством, тогда попросите чтобы, менеджер закрепил за вами переводчиков, которые выполнили пробный перевод. В частых ситуациях менеджеры будут делать это самостоятельно, только не уведомляют об этом заказчиков.
 


Читайте:


Достопримечательности Новосибирска:

News image

Новосибирский академический молодёжный театр «Глобус»

Новосибирский академический молодёжный театр «Глобус» — один из старейших театров Новосибирска, основан в 1930 году. Имеет разнообразный разножанров...

News image

Новосибирский областной театр кукол

Новосибирский областной театр кукол — основан в Новосибирске, в 1933 году как студия кукольников при ТЮЗе. 1 мая 1934 кукольный театр открыл первый ...

News image

Музей Н.К. Рериха

Музей Н.К. Рериха в Новосибирске — музей, посвящённый семье великого русского художника-гуманиста, учёного Николая Константиновича Рериха. Посетител...

Карта региона:

News image

Леса в Сибири

Леса, под этим названием подразумевают более или менее значительное пространство, заросшее деревьями, и всю ту растительность, что покрывает почву м...

News image

Типологические черты художественной культуры Сибири

Культура Сибири, являясь вариантом российской культуры, вполне органично вписывается в систему взглядов евразийства. На сегодняшний день как целостн...

News image

Кемерово

Ке мерово — город (с 1918 года) в России, административный центр Кемеровской области. Является вторым по численности и по площади городом в области ...

News image

Аршан

Поселок Аршан Республики Бурятия располагается в 450 километрах от Улан-Удэ, в 230 километрах от Иркутска и в 130 километрах от города Слюдянка. ...