Главная - Новости региона - Услуги синхронного перевода

Услуги синхронного перевода
Сибирь - Новости региона
06.05.2021 22:17
Всем известно, что не стоит заказывать переводы у частных лиц, особенно которые предлагают услуги в сети. Хорошие профессионалы никогда не станут давать подобные объявления, поскольку они работают в агентстве. Притом неважно что заказать, то ли услуги синхронного перевода, то ли перевод документов – качество работы будет на высоте.

Вы решили обратиться в бюро. Мы предлагаем несколько рекомендации, чтобы во время заказа не появились недоразумения:

  • Нужно узнать если переводчики, которым известная ваша тематики перевода свободны. Порой лучше всего пару дней подождать, но быть полностью уверенными, что вашим переводом занимается специалист нужной области;
  • Если у вас объемный текст тогда попросите чтобы, менеджер отправил вам несколько страниц уже с готовым переводом. Так у вас получится согласовать термины, выбрать нужное форматирования и если появится необходимость, попросить чтобы вам сменили переводчика либо вовсе отказаться от услуг бюро;
  • Пробный перевод. Он вам на самом деле необходим? Например, если по всем агентства вы отправите по несколько страниц переводов наверняка опытные бюро откажут, поскольку их время будет стоить денег. Даже если вы намерены заплатить за перевод тогда где гарантия что конкретно этот переводчик продолжит заниматься вашим переводом? Самый оптимальный вариант это поэтапная сдача работы. В данной ситуации у вас получите следить за выполнением заказа на разных этапах. В хорошем бюро менеджеры будут просить работы у переводчиков поэтапно, особенно если необходимо выполнить крупных заказ;
  • Если вы уже имеете переводы, которые были выполнены рано, рекомендуем предоставить их менеджеру, только в роли примера никогда не давайте больше 3-х страниц. Идеально если вы сможете предоставить глоссарий, так переводчик будет отлично понимать ваши требования относиться перевода терминов. Каждая компания выдвигает определенные требования и тут угадать невозможно;
  • Нужно специалисту передать список с правильным написанием имен на языке, на который нужно перевести текст;
  • Если вам понравилось качество перевода, и вы хотите продолжить сотрудничество с агентством, тогда попросите чтобы, менеджер закрепил за вами переводчиков, которые выполнили пробный перевод. В частых ситуациях менеджеры будут делать это самостоятельно, только не уведомляют об этом заказчиков.
 


Читайте:


Достопримечательности Новосибирска:

News image

Новосибирский театр оперы и балета

Новосибирский государственный академический театр оперы и балета (НГАТОиБ) — крупнейший театр Новосибирска и Сибири и один из наиболее значительных ...

News image

Центральный сибирский ботанический сад

Популярное место отдыха горожан и гостей города, входящее в тройку мест Новосибирска, которые посещаются чаще всего. Находится рядом с Академгоро...

News image

Школа № 12 (Новосибирск)

Сре дняя шко ла № 12 — старейшая[1] школа Новосибирска. Основана 30 августа 1912 года открытием Александровской двухклассной городской начальной ...

Карта региона:

News image

Север Байкала

Мыс Рытый Мыс Рытый относится к сакральным местам озера Байкал и Прибайкалья, известен по мифам как место, где обитают грозные божества. По стари...

News image

Республика Бурятия

В Республике Бурятия в городе Улан-Удэ можно познакомиться с культурой и бытом Забайкалья в музее под открытым небом. В архитектурном плане здесь вы...

News image

Сибирский федеральный округ

Сибирский федеральный округ — административное формирование в сибирской части России. Образован указом президента РФ от 13 мая 2000 года. Террито...

News image

Особенности народов Сибири

Кроме антропологических и языковых особенностей, народы Сибири обладают целым рядом специфических, традиционно устойчивых культурно-хозяйственных пр...